在我们现在的汉语中,林昀儒的读法就是:“lín yún rú”,但是我们看在各种比赛的屏幕上,标注林昀儒的名字是“Lin Yun ju”,后面的ru给标注成ju了,这是因为这个标注用的是“罗马拼音”,日本媒体一般用 リン ユン ジュ拼林昀儒的名字。对应日语罗马音是 lin yun ju 。日语假名输入法下面输入ju可以打出儒字。
目前中国台湾省那边罗马拼音还是比较流行的,作为中国台湾出生的林昀儒,自然也就习惯了这种标注方式。下面是中国台湾的输入法,看起来是不是很怪?其实我们在没有繁体字简化之前,没有汉语拼音之前,也是这样来识别汉字的,不得不说,汉字的简化和汉语拼音为扫除文盲做了重大贡献啊!
目前中国台湾省那边罗马拼音还是比较流行的,作为中国台湾出生的林昀儒,自然也就习惯了这种标注方式。下面是中国台湾的输入法,看起来是不是很怪?其实我们在没有繁体字简化之前,没有汉语拼音之前,也是这样来识别汉字的,不得不说,汉字的简化和汉语拼音为扫除文盲做了重大贡献啊!
本站声明:网站内容来源于网络,如有侵权,请联系我们,我们将及时处理。
还没有评论,来说两句吧...